岳阳楼记原文翻译及知识点汇总
《岳阳楼记》是范仲淹被罢去参知政事一职而贬官河南邓州时,应好友滕子京之请而作。那么岳阳楼记原文翻译及知识点有哪些呢?以下是小编整理的一些关于岳阳楼记原文翻译及知识点,仅供参考。
岳阳楼记原文:
庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻
唐贤今人古诗文网赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫__雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫(yī)!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
岳阳楼记翻译:
庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业又重新兴
办起来了。还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋,(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。
我看那巴陵郡的美丽的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。或早或晚(一天里)时阴时晴,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人对它的描述已经很详尽了。然而,因为这里往北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官吏和南来北往的诗人,大多在这里聚会。(他们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
如果遇上阴雨连绵繁密,有时连着整个月没有晴天,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕批评指责的感觉,满眼是萧条的景象,感慨悲伤到极点啊。
至于春风和煦,阳光明媚的日子,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草和沙洲上的兰花,香气浓郁,草木茂盛。而有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(月光照耀下的)水波闪耀着金光;无风时静静的月影好似沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!(此时)登上岳阳楼,就会有心胸开阔,精神愉悦,忘却荣辱得失,举起酒杯面对和风,喜气洋洋的感觉!
唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想,或许不同于(以上)两种心情,这是为什么呢?他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧。这样在朝为官也担忧,在野为民也担忧。既然这样,那么,什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐”吧?唉!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年(1046年)九月十五日。
《岳阳楼记》知识点
一、生字
浩浩汤汤(shāng shāng) __(yín)雨霏霏(fēi fēi) 樯(qiáng)倾楫(jí)摧 岸芷(zhǐ)汀兰
二、重点实词
1.庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。结尾“时六年”,指庆历六年(1046)。
2.谪:封建王朝官吏降职或远调。
3.越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。
4.政通人和:政事顺利,百姓和乐。这是赞美滕子京的话。
5.胜状:胜景,好景色。
6.浩浩汤汤:水波浩荡的样子。
7.横无际涯:宽阔无边。横,广远。际涯,边。
8.朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。晖,日光。
9.大观:雄伟景象。观,景象。
10.南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。极,尽。
11.迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
12.骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
13.__雨:连绵的雨。
14.霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
15.开:解除,这里指天气放晴。(连月不开)
16.排空:冲向天空。
17.日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。
18.山岳潜形:山岳隐没了形体。
19.樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折。
20.薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。
21.去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。谗,说别人的坏话。
22.景:日光。
23.波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊,这里有“起”“动”的意思。
24.翔集:时而飞翔,时而停歇。集,鸟停息在树上。
25.锦鳞:美丽的鱼。
26.岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷,香草的一种。
27.郁郁:形容草木茂盛。
28.长烟一空:大片烟雾完全消散。一,全。
29.浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。
30.静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。璧,圆形的玉。
31.何极:哪有穷尽。
32.宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。宠,荣耀。偕,一起。
33.把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,持、执。
34.求:探求。
35.古仁人:古时品德高尚的人。
36.庙堂:指朝廷。庙,宗庙。堂,殿堂。
三、重点虚词
1.嗟夫:感叹词,相当于“唉”。
2.耶:语气词,表疑问,相当于“呢”。(然则何时而乐耶)
3.至若:用在一段开头,引起另一层描述,近似于“至于”“又如”。(至若春和景明)
4.而:连词,相当于“一直到”。(感极而悲者矣)
5.若夫:用在一段话的开头以引起议论之词,近似“像那”。(若夫__雨霏霏)
6.乃:副词,于是,就。(乃重修岳阳楼)
7.然则:虽然如此,那么。
8.微:无、没有。(微斯人)
四、通假字
1.具:通“俱”,都,全,皆。(百废具兴)
2.属:通“嘱”,嘱咐。(属予作文以记之)
五、古今异义
1.夫
古义:指示代词,表远指,相当于“那”。(予观夫巴陵胜状)
今义:丈夫,夫人。
2.横
古义:广远。(横无际涯)
今义:与“竖”相对。
3.观
古义:景象。(此则岳阳楼之大观也)
今义:看。
4.宠
古义:恩宠荣誉。(宠辱偕忘)
今义:偏爱。
5.排空
古义:冲向天空。(浊浪排空)
今义:全部去除掉。
6.南极
古义:向南面到达。(南极潇湘)
今义:地轴的南端。
7.进
古义:在朝廷。(进亦忧,退亦忧)
今义:与“退”相对。
8.退
古义:隐居乡野。(进亦忧,退亦忧)
今义:向后移动等义。
9.明年
古义:第二年。(越明年)
今义:相对于“今年”。
10.作文
古义:写一篇文章。(属予作文以记之)
今义:学生作为练习所写的文章。
11.去
古义:离开。(去国怀乡)
今义:前往。
12.国
古义:国都。(去国怀乡)
今义:国家。
13.集
古义:鸟停在树上。(沙鸥翔集)
今义:泛指聚集。
六、一词多义
1.以
来。(属予作文以记之)
因为。(不以物喜)
2.或
有时。(而或长烟一空)
或许、也许。(或异二者之为)
3.则
判断词,就是。(此则岳阳楼之大观也)
连词,那么。(然则北通巫峡)
就。(居庙堂之高则忧其民)
4.其
代词,岳阳楼。(增其旧制于其上)
语气词。(其喜洋洋者矣)
代词,他,他们。(其必曰)
代词,他的。(忧其君忧其民)
5.极
尽,直通。(北通巫峡,南极潇湘)
穷尽。(渔歌互答,此乐何极)
极点。(感极而悲者矣)
6.观
看。(予观夫巴陵胜状)
景象。(此则岳阳楼之大观也)
7.和
和乐。(政通人和)
和煦。(春和景明)
8.空
空中,天空。(浊浪排空)
消散。(而或长烟一空)
9.通
通顺,通畅。(政通人和)
直通。(北通巫峡)
10.一
副词,全,都。(而或长烟一空)
数词,一(片)。(一碧万顷)
11.之
代词,这件事。(属予作文以记之)
起连接主谓作用,可不译。(先天下之忧而忧,后天下之乐而乐)
助词,的。(此则岳阳楼之大观前人之述备矣古仁人之心)