梁书·韦粲传阅读答案
梁书·韦粲传
韦粲,字长蒨。好学仗气,身长八尺,容貌甚伟。太清二年,征为散骑常侍。闻侯景作逆,便简阅部下,得精卒五千,马百匹,倍道赴援。至豫章,奉命报云贼已出横江,粲即就内史刘孝仪共谋之。孝仪曰:必期如此,当有别敕。岂可轻信单使,妄相惊动,或恐不然。时孝仪置酒,粲怒,以杯抵地曰:贼已渡江,便逼宫阙,水陆俱断,何暇有报;假令无敕,岂得自安?韦粲今日何情饮酒!即驰马出,率部即发。至南州,粲外弟司州刺史柳仲礼亦帅步骑万余人至横江,粲即送粮仗赡给之,并散私金帛以赏其战士。
先是,西豫州刺史裴之高率江西之众赴京师,屯于张公洲,待上流诸军至。粲建议推仲礼为大都督,报下流众军。裴之高自以年位,耻居其下,累日不决。粲乃抗言于众曰:今者同赴国难,义在除贼,所以推柳司州者,政以久捍边疆,先为侯景所惮;且士马精锐,无出其前。若论位次,柳在粲下;语其年齿,亦少于粲,直以社稷之计,不得复论。今日形势,贵在将和;若人心不同,大事去矣。裴公朝之旧齿,年德已隆,岂应复挟私情,以沮大计。之高垂泣曰:吾荷国恩荣,自应帅先士卒,顾恨衰老,不能效命,企望柳使君共平凶逆,谓众议已从,无俟老夫耳。若必有疑,当剖心相示。于是诸将定议,仲礼方得进军。
次新亭,贼列阵于中兴寺,相持至晚,各解归。是夜,仲礼入粲营,部分众军,旦日将战,诸将各有据守,令粲顿青塘。青塘当京师中路,粲虑栅垒未立,贼必争之,颇以为惮,谓仲礼曰:下官才非御侮,直欲以身殉国。节下善量其宜,不可致有亏丧。仲礼曰:青塘立栅,迫近淮渚,欲以粮储船乘尽就泊之,此是大事,非兄不可。若疑兵少,当更差军相助。乃使直阁刘叔胤师助粲,帅所部水陆俱进。时值昏雾,军人迷失道,比及青塘,夜已过半,垒栅至晓未合。景登禅灵寺门阁,望粲营未立,便率锐卒来攻。军副王长茂劝据栅待之,粲不从,令军主郑逸逆击之,命刘叔胤以水军截其后。叔胤畏懦不敢进,逸遂败。贼乘胜入营。左右牵粲避贼,粲不动,犹叱子弟力战,兵死略尽,遂见害。
贼传粲首阙下,以示城内,太宗闻之流涕曰:社稷所寄,惟在韦公,如何不幸,先死行阵。诏赠护军。世祖平侯景,追谥曰忠贞。
(选自《梁书列传第三十七》)
梁书·韦粲传阅读习题:
1.对下列句子中加点字的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.便简阅部下 简:挑选。
B.以沮大计 沮:阻止。
C.令粲顿青塘 顿:驻扎。
D.令军主郑逸逆击之 逆:预先。
2.下面各组句子中,分别表现韦粲英勇抗敌和心怀大局的一组是( )(3分)
A.①即驰马出,率部即发 ②下官才非御侮,直欲以身殉国
B.①粲即送粮仗赡给之,并散私金帛以赏其战士 ②直以社稷之计,不得复论
C.①左右牵粲避贼,粲不动 ②节下善量其宜,不可致有亏丧
D.①军副王长茂劝据栅待之,粲不从 ②粲建议推仲礼为大都督,报下流众军梁书·萧琛传 阅读答案附翻译梁书·刘之遴传 阅读答案及翻译梁书·王筠传 阅读答案附翻译范云传
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)
A.侯景叛乱后,韦粲即刻率兵奔赴京城救援,到了豫章后,刘孝仪以报告不实相推脱,韦粲义正严词地指斥了他的行为。
B..裴之高以自己年长位尊自居,反对韦粲提出的以柳仲礼统率诸军的提议,韦粲非常激动,对诸将讲形势和大义,最终促使裴之高改变了主意。
C.柳仲礼率部与侯景在中兴寺开战,青塘是战略要地,柳仲礼打算把粮草囤集于此,韦粲身先士卒,主动请缨率部驻守此地。
D.由于适逢大雾,迷失了道路,韦粲的部队没有及时筑好防御工事,给了敌人可乘之机,侯景率兵进攻得手,韦粲临危不惧,壮烈牺牲。
4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)所以推柳司州者,政以久捍边疆,先为侯景所惮。(5分)
(2)左右牵粲避贼,粲不动,犹叱子弟力战,兵死略尽,遂见害。(5分)
梁书·韦粲传阅读参考答案:
1.D
2.C
3.C
4.⑴我提议推荐柳司州的原因,正是因为他长期守卫边疆,早就为侯景惧怕(5分, 关键词所以政捍惮。)
⑵韦粲身旁的人都拉他躲避贼兵,但他凛然不动,还大声命令子弟拼命作战,士兵都差不多战死了,韦粲也被杀。(5分,关键词牵力略见。)
梁书·韦粲传译文
韦粲,字长蒨,爱好学习,任性使气,身高八尺。太清二年,朝廷徵調韦粲為散騎常侍。韦粲返京走到庐陵,聽説侯景叛亂,就從部下中挑選出五千精兵,一百匹马,日夜兼程奔赴京城救援。到了豫章,有使者报告说:逆贼已经到达横江。韦粲立即到内史刘孝仪那里一起商量对策。刘孝仪说:如果真的这样,应当另有敕命,怎么可以轻信这一个使者,就惊恐妄动,或许情况不是这样。当时刘孝仪正摆酒席招待韦粲,韦粲发怒,把杯子扔在地上说:逆贼巳渡江,马上就进逼城,水路陆路都被切断,哪里还会有回报的使者;假使没有敕令下达,难道自己就能安心吗?我画楚现在哪有心思喝酒!说完立即骑马奔出,部署军队准备出发,正好江州刺史当阳公萧大心派使者来邀请韦粲,韦粲就骑马去拜见萧大心说:长江上游各个藩镇,只有江州离京城最近,从殿下的情况考虑,实在应当先去救援;但是中游地位重要,你驻守江州任务重大,其他人救援京城也需你们接应,这褢不能无人镇守。现在你只要虚张声势,移兵镇守湓城,然后派一员偏将跟随我前去,这事便行了。董大心认为他说对,就派遣中兵柳昕率领两千士兵跟随韦粲。韦粲将家属全留在江州,自己乘轻舟启程。到了南州,韦粲的表弟司州刺史柳仲礼也率领步兵骑兵一万多人到了横江,韦粲立即送粮食武器给他,并且散发自己私人的钱财布帛来奖赏柳仲礼的士兵。
在这之前,安北鄱阳王萧范也从合肥派西豫州刺史裴之髙和自己的长子萧嗣,率领长江以西的部队奔赴京城,驻扎在张公洲,等待上游的各路援军到来。这时,裴之高派船接柳仲礼的军队过江,和自己会合进驻王游苑。韦粲提议推举柳仲礼任大都督,通报下游各军。但裴之高认为自己年长位尊,羞于位居柳仲礼之下,于是说:柳节下已经是一州刺史.哪用我来任命他呢?因而议论整天,不能作出决定。韦粲激愤地对众将领说:如今我们同赴国难,目的就是消灭逆贼,我提议推举柳司州的原因,是因为他长期守卫边疆,侯景早就畏惧他,而且柳司州兵强马壮,没有人能超过他。如果要论官位,他在我之下,要说年龄,他也比我年轻,只是因为考虑到国家的命运,不能再计较这些了。现在的形势,重要的是将领之间的和睦;如果人心不和,国家大事就完了。裴公是朝廷有声望的老臣.年髙望重,怎么可以出于私心,破坏救援大计呢?请允许我来为诸位消除这个障碍。于是韦粲乘坐一条小船到裴之高的军营,严词责备裴之高,说:前些天诸位将领推举柳司州任大都督的主张,您心襄不同意,如今皇上、太子情势危急,狡猾的逆贼侯景罪恶滔天,我们这些臣子应当同心协力,哪能自相矛盾呢?如果您一定要有二心,我便只有以刀剑相向了。裴之高流着泪说:我蒙受国家的恩惠荣宠,自然应该身先士卒,只恨自己年老力衰,不能为国效力,希望和柳使君共同铲除逆贼,我是认为大家的主张已经实行了,不用等我作决定罢了。如果你一定怀疑我另有想法,我可以剖出心来给你看。于是将领们共同作出了决议,柳仲礼纔得以领兵进发。
柳仲礼领兵驻扎在新亭,叛军在中兴寺摆开战阵,双方相持到晚上,各自收兵回营。这天晚上,柳仲礼来到韦粲的军营,部署军队,准备第二天作战,将领们各自据守一方,柳仲礼命令韦荣驻军青塘。青塘面对石头城的正中,韦粲考虑到那里还未筑好栅檷营垒,逆贼一定会前来争夺,因此颇为担心。他对柳仲礼说:我并不是有才能抵御外敌,只是想以身殉国,希望你妥善地量才而用,不要因用人不当而招致有所损失。柳仲礼说:在直获修筑营栅,靠近淮河边,我想让储粮的车船全都停靠在那襄。这是大事,非兄长您承担不可。如果担心兵力少,我可以再派军队帮助您。于是派直合刘叔胤率军帮助韦粲,他们率领自己的部队从水陆两路一起进发。当时正遇上茫茫大雾,士兵迷失了道路,等到了宣连,已经过了半夜,营垒栅栏一直到天亮都没筑完。侯景登上禅灵寺的阁楼,远远望见室粲的营垒栅檷未筑完,便率领精兵来攻打。军副王长茂劝画粲坚守营垒等待敌军,室楚不听从他的意见,命令军主郑逸迎击敌军,又命令刘叔撒用水军截断敌军后路。刘叔胤胆小害怕不敢率兵前进,郑逸于是被打败。逆贼乘胜冲入军营,室面身旁的人都拉他躲避,但他屹然不动,还大声命令子弟拼命作战,士兵都差不多死尽了,室楚也被杀,当时他五十四岁。韦粲的儿子韦尼和韦荣的三个弟弟韦助、韦警、韦构、堂弟韦昂都战死了,他的亲戚战死的有几百人。逆贼将韦粲的首级送到宫阙之下,拿给宫城内的人看,太宗知道后流着泪说:国家的安危就寄托在韦公身上,怎么如此不幸,他竟先战死在阵中。于是下诏追赠韦粲为护军。世祖平定侯景之乱后,追赠韦粲谥号为忠贞,并且追赠韦助、韦警、韦构以及韦厘为中书郎,追赠韦昂为员外散骑常侍。