曹植聪慧阅读答案翻译
“曹植聪慧”
太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。性简易不治威仪舆马服饰不尚华丽。每进见难问,应声而对,特见宠爱。
“曹植聪慧”译文
陈思王曹植,字子健。曹植十多岁(的时候),(能)诵读《诗经》《论语》及辞赋几十万字,善于写文章。
曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人(代笔写的)吧?”曹植跪拜回答说:“言论说出来是议论,落笔(写下来)成文章了,(您)只要当面考我,(我)怎么会请人(代写)呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自做一篇文章。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操于是很欣赏他的才能。
“曹植聪慧”习题
1、 解释:①顾 ②悉 ③将④诸 ⑤援
2、 翻译:①善属文 ;②奈何请人 ;③太祖甚异之
3、 理解:“可观”的意思是什么?
4、 默写《七步诗》。
“曹植聪慧”答案
1.①只②都③带领④众⑤提、拿;
2.①善于写文章;②为什么要请人?③曹操对此感到很惊讶。
3.值得一看,意为曹植写的辞赋相当有水平
4.《七步诗》
“曹植聪慧”注释
1.《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
2.赋:古代的一种文体。
3.属文:写文章。
4.太祖:指曹操。
5.奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么(表示反问)
6.(yè)邺:古地名,在今河南境内。铜雀台:曹操在邺城所建的亭台。新:副词,刚刚,才
7.悉:都
8. 使:派;让
9.新:刚刚
10.援:提,拿
11.可观:值得一看
12.异:认为惊异,感到惊异
13.诸子:自己的儿子
14.立成:立刻完成
15.善:通“擅”'擅长
16.尚:崇尚
17.尝:曾经
18.为:作
19.新:刚刚
20.倩:请求