《东轩记》文言文阅读答案
《东轩记》
余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去。独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之,然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。然而非所敢望也。
元丰三年十二月初八日,眉山苏辙记。
《东轩记》习题
16.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )
A. 事委于一 委:交付
B. 落其华而收其实 落:抛弃
C. 余既以谴来此 谴:被贬职
D. 独幸岁月之久 幸:侥幸
17.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )
A. 乃克支其欹斜 设九宾于廷,臣乃敢上璧
B. 而不害于学 而耻学于师
C. 窃尝怪颜子以箪食瓢饮 不赂者以赂者丧
D. 而欲庶几颜氏之乐 蟹六跪而二鳌
18.下列对原文的赏析,不正确的一项是( )
A. 作者由辟轩不易、有轩难安的现实,理解了颜渊拒仕的苦心,庆幸自己虽经变故而终能分享颜氏之乐。
B. 文章用颜渊生活自苦与精神自乐,自己与颜渊,俗士与德者、达者等多重对比,表现自己重道、求道与行道的愿望。
C. 文章不涉铺张,语言平淡,思想却深刻,抑贬谪之失意,化悲伤而进德修业,追求“归休田里”的超然旷达,这也符合作者官场失意、而又欲求摆脱的心理。
D. 文章提出怀思东轩,追慕先贤的愿望,而最后又“非所敢望”,这就深刻反映了理想与现实的矛盾以及作者内心的痛苦。
19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
及来筠州勤劳盐米之间无一日之休虽欲弃尘垢解羁絷自放于道德之场而事每劫而留之
20.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)[]
⑴既至,敝不可处。乃告于郡,假部使者府以居。(3分)
⑵故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。(4分)
《东轩记》答案
16.B(营:经营、料理)
17. A(A 才,B 对 /向C 我 /它D 却 /表并列)
18.A(“终能分享颜氏之乐”不合文意,注意“宜其不可得哉”“然而非所敢望也”句)
19.及来筠州/勤劳盐米之间/无一日之休/虽欲弃尘垢/解羁絷/自放于道德之场/而事每劫而留之(错1处扣1分,扣完为止)
20.略
《东轩记》翻译
我因为获罪已经被贬,担任管理筠州盐酒税收政策的税务官,还没到任,就下起了大雨。筠州大水泛滥成灾,淹没了南岸的市场,漫上了北坡,冲坏了州府的大门。盐酒税所就在锦江边,水灾尤其严重。我来到任所时,房屋破败,无处安身。于是向郡府的长官作了报告,请求借用户部巡察使衙门暂居。郡府长官同情我无安身之处,就答应了我的请求。这年十二月,才能勉强支立起倾斜的房子,修补上倒塌的墙壁,又在厅事堂的东边盖了一间小屋,屋前种了二株杉树和上百棵竹子,作为我读书休息的处所。但是,盐酒税务的差事,以前由三个人来管,我来到这里时,其余二人正好都卸职离去,所有的事务都落在我一个人头上。白天我得坐守在市场上,卖盐沽酒,收猪、鱼交易的利税,与市场上的买卖人,为尺寸的小利争执以尽我的职责。晚上回去就已经筋疲力尽,昏然睡去,天已经亮了都不知道。第二天又得出去工作,始终也不能在所谓的东轩安闲地休息。每天早晚都从它旁边出入,回头看看,不禁使人内心产生一种无可奈何的苦笑。
从前,我小的时候读书,曾经暗地里责怪颜回用一个竹器盛饭,一个瓢盛水,住在简陋的小巷里,别人都忍受不了这种困苦,颜回却怡然自乐。我私下认为即使不想从政做官,那么至少也应该做点看门打更的小差事,这样也可以自己养活自己,而且不妨碍治学,何至于贫穷困苦到如此地步呢!可是自从我来到筠州,每天为盐米这些琐事辛勤操劳,没有一天休息的时间。虽然很想离开人声喧嚣、尘土飞扬的市场,摆脱繁杂琐碎的事务,回到能修身养性、培养品德的场所去,但每每被繁杂的事务缠绕住而身不由己。从这以后才知道颜回之所以甘心贫贱,不肯谋求一斗一升的薪禄来养活自己的原因,实在是因为这样的处境对治学是有害的缘故啊。唉!读书人在他还没有最高理想境界的时候,沉醉在权势利益之中,为财帛子女经营,并以此为乐趣。等到他按着正理而寻求人生的最高理想的时候,就能摆脱虚华而追求真正的人生。那时就会从容自得,连天地的大小、人的生死都置之不顾,何况其他事情呢!所以那种乐趣,足够对穷困饥饿的处境漠视不顾,毫无怨言,即使让他朝南面坐着称王他也不会接受,大概品德不高尚的人是达不到这种境界的。我正想以诚挚的心情洗心革面,勤学求道,希望能达到至圣先贤们的万分之一。可是我自知我的不足,而希望达到颜回那样忧道不忧贫的境界,不是更做不到吗!至于孔子周行列国游说,最高的官职是做了鲁司寇,最低的时候还做过乘田、委吏,只要他接触的官职,他都能做好。他所做的都是达者的事情,不是我们这些平常学者能够办到的。
我已经被贬谪在这里,虽然知道受职事的束缚不能离开,只希望时候长久了,世人或许能同情可怜我,让我返回家乡,修建先人留下的破败家园,盖起简陋的房屋栖身,然后追求颜回安贫乐道的志趣,实现所想望的东轩之乐,优哉游哉,其乐无穷,以至不知老之将至。然而这不过是幻想,我是不敢有这样的希冀的。
现在是元丰三年十二月初八日,眉山苏辙所作。
《东轩记》注释
(1)以罪谪:这里是说作者受苏轼的"乌台诗案"牵连遭贬。
(2)克支:支撑起。欹斜:倾斜。
(3)罢去:离开。
(4)寻尺:这里指细小之物。自效:愿为别人贡献出自己的力量。
(5)箪食瓢饮:用来形容生活俭朴,贫困。
(6)抱关击柝:守门打更的小官吏。
(7)劫:约束、阻碍。
(8)区区:四处奔走的意思。
(9)睎(xī):仰望、向上看。
(10)环堵:四面为墙,屋里空空。
(11)眉山苏辙--苏辙祖籍在河北赵郡栾城,但他出生地系四川眉山,故又称"眉山苏辙"。