拷皮知主文言文答案
《拷皮知主》文言文阅读
时雍州刺史李惠,谓群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下以为戏言,咸无对者。
惠遣争者出,令人置羊皮于席上,以杖击之,见少盐粒,惠曰:“知其实矣!”使争者视之,负薪者乃服而就罪。
《拷皮知主》阅读习题
12.根据题意完成练习。(4分)
⑴“二人同释担”中“释”的意思是 。
⑵ 和“使争者视之”一句中加点字意思相同的一项是( )。
A.楚王使大夫二人往先焉。 B.为一说,使与书俱。
C.宴子将使楚。 D.扶苏以数谏故,上使外将兵。
13.用现代汉语翻译下列句子。(2分)
14.刺史用以判断羊皮主人的方法是 。(用自己的语言表述)(3分)
15.下列理解错误的是:( )(3分)
A. 刺史准确地判断了羊皮的主人,表现了他的聪明睿智。
B. 故事启示我们解决问题要从实际出发,善于思考,从本源上寻找对策。
C. 故事讽刺了“群下们”的无所事事,愚昧无知。
D. 文中的负薪者是一个贪图小利、不知羞耻的人。
《拷皮知主》阅读答案
12.(2+2分)(1)放下 (2)B
13.(2分)很久都没有结果,于是就到官府去打官司。(关键字:果、于)
14.(3分)敲打羊皮,看上面有无盐粒。
15.(3分)C
《拷皮知主》阅读注释
① 释:放下。
② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。籍:垫,衬。
③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史·李惠传》。
④ 纲纪:随从人员。州纲纪指州府的主簿。
⑤ 群下:部下,属员。
⑥ 实:事实,真相。
⑦ 咸:都
⑧ 负:背
⑨ 顾:回头看
《拷皮知主》阅读翻译
一个背盐的和背木柴的人,两个人同时放下重重的担子到树阴下休息。
不久,两人准备继续出发的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背用的东西。他们争吵了很久也没有结果,于是到官府打官司。
李惠对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下们以为李惠在开玩笑,都没有回答。
李惠把相争者打发出去,叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,见到有一些盐末,就说:“我知道实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是服伏认罪了。